Ich erachtete es als meine Pflicht,den Vorfall zu melden.
我认为报告这一事件是我的责任。
Ich erachtete es als meine Pflicht,den Vorfall zu melden.
我认为报告这一事件是我的责任。
Es wurde als notwendig erachtet, die unverhältnismäßig hohe Anzahl an Unterstützungspersonal, insbesondere in den Fachabteilungen der Kommission, zu überprüfen.
需要对特别是在委员会实务单位的比例失常的大量支助人员进行重新评估。
Der Generalsekretär und der Generaldirektor können zur Durchführung dieses Abkommens alle Zusatzvereinbarungen schließen und praktischen Maßnahmen ausarbeiten, die sie als wünschenswert erachten.
秘书长和总干事得为执行本协定作出其认为适宜的补充安排或实际措施。
Die Unabhängigkeit des AIAD wurde auch als notwendig erachtet, damit der Leitungsebene unparteilicher Rat erteilt und Leistungsbewertungen der Programmleiter zur Verfügung gestellt werden können.
还有认为,监督厅的独立性对于向执行提供于方业绩的公正意见和评估也是必要的。
Diese Beziehung ist für die meisten der an der Erhebung Beteiligten der wichtigste Aspekt der internen Aufsichtstätigkeit und wird für das Sekretariat als wirklich nutzbringend erachtet.
大多数被查问者都说,这种系是内监督工作最重要的方面,它为秘书处提供了真正的价值。
Ein Staat kann ein Ersuchen um Rückverfolgung von in seinem Hoheitsgebiet aufgefundenen Kleinwaffen und leichten Waffen einleiten, die er als illegal im Sinne des Absatzes 6 erachtet.
十六、国家可以针对在其领土辖范围内查获,并按照上文第六段规定认定为非法的小武器和轻武器发出追查请求。
Es sei ein Wandel in den Erwartungshaltungen gegenüber Friedenssicherungseinsätzen eingetreten, sodass kein Staat die Last der Verantwortung für etwas übernehme, wofür man die Vereinten Nationen als zuständig erachte; dies erweise sich dann als ein Problem für die Organisation von Missionen und stelle eine kollektive Verpflichtung dar, wenn der Sicherheitsrat durch die Verabschiedung von Resolutionen tätig werde.
这就意味着人们对维和行动的期望有了变化,致使没有一个国家承担人们相信应由联合国承担的负担,这个负担就成为了组织特派团的问题,也在安全事会通过其决议展开行动之时构成了集体承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。